Hvordan sier du "vakker" på fransk

Innholdsfortegnelse:

Hvordan sier du "vakker" på fransk
Hvordan sier du "vakker" på fransk
Anonim
Vakker kvinne/Une belle femme
Vakker kvinne/Une belle femme

Enten du finner en person eller et landskap vakkert, har det franske språket mange måter å beskrive det på. Begynn med den direkte oversettelsen: belle og gå videre til flere fraser som kan uttrykke fantastisk skjønnhet på fransk.

Vakker på fransk

Oversettelsen for ordet "vakker" er belle, eller beau, avhengig av hvem du snakker med eller hva du snakker om. Diagrammet nedenfor deler det hele ned for deg.

Å si Bruk Eksempel Utt alt
" Du er vakker," til en kvinne. belle Tu es belle. Too-eh belle.
" Du er kjekk," til en mann. beau Tu es beau. Too-eh boe
" Det er vakkert", når objektet er kvinnelig. belle Elle est belle. Ell ay bell.
" Det er vakkert", når objektet er mannlig. beau Il est beau. Eel ay boe
" De er vakre", (feminine gjenstander) belles Elles sont belles. Ell sohn bell.
" De er vakre", (maskuline gjenstander) beaux Is sont beaux. Eel sohn boe.

Grammatikk og brukstips

Som med alle språk, er det noen unntak fra reglene.

Forutgående adjektiver med vokaler

Generelt, hvis du snakker om en mann eller du beskriver et maskulint objekt, bør du bruke beau. Imidlertid, hvis adjektivet kommer foran et substantiv som starter med en vokal eller en ikke-aspirert h, bruk 'bel' i stedet for beau. For eksempel, hvis du skulle beskrive en mann, ville du si un bel homme (uhn bell ohm). Beau endrer seg til bel på grunn av den uaspirerte 'h'en til homme. Et annet eksempel kan være 'un bel ami' (uhn bell ah-mee). Beau endres til bel fordi 'ami' starter med en vokal.

Ordbestilling

På fransk følger adjektiver vanligvis etter substantivet. Imidlertid er det en kort liste over adjektiver som kommer foran substantivet, og beau/belle/bel er et av disse adjektivene. I de fleste standardbruk går den franske oversettelsen av "vakker" foran substantivet du beskriver som vakkert.

Adjektiv og kjønnsavtale

Ordet "vakker" kan brukes til å beskrive gjenstander så vel som mennesker. På fransk har gjenstander enten mannlig eller kvinnelig kjønn. Når du beskriver et livløst objekt, må du bruke det passende kjønnede adjektivet. For eksempel, fordi et hus er feminint på fransk, vil du beskrive et vakkert som une belle maison.

Eksempler

  • Une belle femme (oohn bell fahm): en vakker kvinne
  • Une belle maison (oohn bell may zon): et vakkert hus
  • Un très beau paysage (uhn tray bo pay ee zahge): et vakkert landskap

Franske setninger for vakre mennesker

Den bokstavelige oversettelsen for å fortelle noen at de er vakre er å si tu es très belle eller tu es très beau. Alternativt kan ordet joli(e) brukes. Hvis du trenger noe enda sterkere, prøv en av disse setningene:

  • Tu es la plus belle fille/le plus beau garçon que j'ai jamais vu(e). (Også eh lah pluh bell fee/luh pluh bo gar son kuh jay ja may vooh: Du er den vakreste jenta/kjekkeste gutten jeg noen gang har sett.)
  • Pourquoi es-tu si belle/beau? (Por kwah eh også se bell/bo): Hvorfor er du (hvordan ble du) så vakker/kjekk?)
  • Tu es aussi belle/beau que (Too ay oh see bell/bo kuh): Du er like vakker/kjekk som (sett inn hva du synes er den vakreste tingen i verden å være)

Idiomatiske franske fraser med Belle/Beau

Mange setninger inkluderer ordet 'belle/beau' i setningen:

  • À la belle étoile (ah lah bell ay twahl): under åpen (stjerneklar) himmel
  • La Belle France (lah bell Frahnce): betyr bokstavelig t alt det vakre Frankrike, men brukes som et uttrykk for hengivenhet til moderlandet
  • La belle-provinsen (lah bell pro vehnce): den vakre provinsen (brukes for å referere til Québec)
  • La belle Provence (lah bell pro vahnce): vakre Provence (provinsen Provence, Frankrike)
  • Un beau mensonge (uhn bo mahn sohnge): betyr bokstavelig t alt en vakker løgn; antyder at løgnen er listig, nesten troverdig
  • Belle-mère, belle-sœur, beau-frère/père (bell-mair, bell-sir, bo-frair/par): stemor, stesøster, stebror/far (mor- svigerfar, svigerfar, bror/svigerinne)

I tillegg har noen uttrykk på engelsk lånt ordet 'belle' fra fransk, for eksempel "Southern Belle" og "Belle of the ball".

Vakre navn

Flere kvinnenavn stammer fra det franske ordet vakker. For eksempel betyr navnet 'Mabel' ganske bokstavelig 'my belle', og kan staves 'Mabelle' eller 'Maybelle' alternativt.

Flere navn slutter med 'belle' eller 'bella' (den italienske ekvivalenten til fransk belle), som Isabelle/Isabella, Annabelle/Annabella, Arabelle/Arabella, Maribelle/Maribella osv. Navnet 'Carabella' er ganske sjelden, men inkorporerer roten 'cara' (søt) med roten 'bella'; det ideelle navnet for en vakker, søt jente. Alle disse navnene stammer fra den latinske roten som den franske belle kom fra.

Beskriver med adjektiver

Enten du beskriver mennesker eller gjenstander, og gjør det i skriftlig eller muntlig format, er det franske ordet for vakker et ofte brukt adjektiv. Selv om det kan virke vanskelig å huske når du skal bruke de forskjellige formene i begynnelsen, vil dette ordet dukke opp ofte i daglig bruk hvis du bruker fransk regelmessig. Når du har lært deg disse grunnleggende adjektivene, kan du prøve å utvide ordforrådet ditt med denne listen over beskrivende adjektiver.

Anbefalt: