Hvordan si "Du er velkommen" på fransk

Innholdsfortegnelse:

Hvordan si "Du er velkommen" på fransk
Hvordan si "Du er velkommen" på fransk
Anonim
Bienvenue!
Bienvenue!

Etter å ha lært noen av de nyttige måtene å si «takk» på fransk, må du kunne noen av de forskjellige måtene å si «du er velkommen» på fransk. Dette er utvilsomt to av de viktigste franske setningene for reisende.

Du er velkommen (for): Svar til Takk

Først av alt, erkjenne at det å si «du er velkommen», akkurat som på engelsk, enten kan brukes til å svare på noen andres «takk», eller det kan brukes til å fortelle noen at de er velkomne når de kommer. Dette er en av de gangene da det kan være vanskelig å lære fra en ordbok!

Det er mange måter å si "du er velkommen" på fransk, alt fra den veldig uformelle de rien til den formelle og inderlige je vous en prie. For å finne den perfekte setningen i henhold til franske kulturelle normer, les beskrivelsen for å se hvilken setning som hører hjemme i hvilke situasjoner.

De rien

Uttales duh ree ehn, denne enkle setningen er stiften i "takk" -fraser, som bokstavelig t alt betyr: "det er ingenting". Hvis noen takker deg for at du holder en dør åpen eller for å plukke opp noe de har mistet, er de rien setningen som passer på regningen. I uformelle situasjoner er denne setningen veldig vanlig.

(Il n'y a) pas de quoi

Denne frasen har to former: den korte formen pas de quoi (uttales pah duh kwah) stammer fra den opprinnelige frasen il n'y a pas de quoi (ål nee ah pah duh kwah), som betyr 'ikke gjør det Nevn det.' Dette er en annen veldig uformell setning, mest sannsynlig å bli hørt blant venner og familie. De rien er mer vanlig når du svarer på fremmede.

Avec plaisir

Denne setningen (uttales ah vek play zeer) er en sterkere respons på "takk" og betyr noe som ligner på "det er min glede". Du vil høre dette i lignende situasjoner som når man bruker "det var min glede" på engelsk, for eksempel når man svarer på et "takk" for en gave.

Je vous/t'en prie

Uttales jeuh vooz ohn pree, eller jeuh tohn pree, dette er den mest inderlige måten å si "du er velkommen" uten å uttrykke noe sånt som "det var min glede". Je vous en prie (for fremmede) eller jeuh t'en prie (for venner osv.) er en måte å fortelle noen at de virkelig er velkomne. Mens de rien kan være et noe automatisert svar på merci (mair-see), signaliserer je vous en prie at taleren virkelig forstår at den andre personen er virkelig takknemlig og at han eller hun er virkelig velkommen.

Merk:'j'en i 'je' høres ut som 's' i 'measure' i motsetning til den harde uttalen av den engelskspråklige 'j'.

C'est moi (qui vous remercie)

Denne setningen har også to former: den korte formen c'est moi (si mwah) er mer vanlig enn setningen den stammer fra: c'est moi qui vous remercie (si mwah kee voo ruh mair see), bokstavelig t alt betyr "det er MEG som takker DEG". Dette brukes av de mest genuine butikkeiere og de mest elskverdige av maître d's.

Du er velkommen ved ankomst: Velkommen til

Hvis du ønsker å ønske noen velkommen til ditt hjem, by eller land, kan du bruke ordet bienvenue (bee en vuh noo). For eksempel, hvis en besøkende kommer til inngangsdøren din, kan du ganske enkelt si "bienvenue" mens du fører ham inn i huset, etter å ha ristet hånden eller kysset kinnene hans (avhengig av om personen er en venn eller en bekjent, og avhengig av kjønn).

Bienvenue i Frankrike

Uttales bee ehn vuh noo ohn Frahnce, du vil høre denne frasen ofte når folk ønsker deg velkommen til landet sitt. Du vil også høre setninger som bienvenue à Paris eller bienvenue au Canada. Noen grammatiske betraktninger spiller inn i disse uttrykkene: preposisjonen à brukes foran et bynavn, preposisjonen au brukes før et land som er maskulint, og preposisjonen en brukes før et land som er feminint.

  • Bienvenue à Québec betyr "velkommen til byen Québec".
  • Bienvenue au Québec betyr "velkommen til provinsen Québec".
  • For å ønske noen velkommen til et land hvis navn er flertall, for eksempel USA, er preposisjonen aux: bienvenue aux États-Unis.

Soyez le/la/les bienvenu(e)(s)

Uttales swa yay luh/lah/lay bee ehn vuh noo, dette er en mer formell velkomst. Bokstavelig oversatt betyr det 'vær velkommen', og le/la/les-skillet gjør det klart om man ønsker en mann, en kvinne eller en gruppe mennesker velkommen. e på bienvenu legges til når du ønsker en kvinne velkommen; s-en legges til når du ønsker en gruppe mennesker velkommen. Dette uttrykket betyr noe mer som "du er hjertelig velkommen her."

Få meningen riktig

Sørg for å sortere ut de to forskjellige følelsene av "du er velkommen"; det er den viktigste forskjellen. Når du har valgt den riktige betydningen av uttrykket, er det å velge mellom alle de forskjellige måtene å si "du er velkommen (for)" og måtene å si "du er velkommen (til)" på, nyanser som vil utvikle seg over tid etter hvert som fransken din blir bedre.

Anbefalt: